سفارش تبلیغ
صبا ویژن
روز داد بر ستمگر سخت‏تر است از روز ستم بر ستم بر ، . [نهج البلاغه]
 
یکشنبه 89 بهمن 10 , ساعت 6:53 عصر

There is only two possibilityes
از دو حال خارج نیست

you hurt my feeling                                                 
احساسات منو جریحه دار کردی         

we"ll got on well together 
باهم صمیمی شدن       

exchange is no robbery
عوض گله نداره

put your in my shoes
خودتو جای من بذار

take it or leave it
می خوای بخواه نمی خوای نخواه

a sorry excuse
عذر بدتر از گناه

liar should have good memories
دروغگو کم حافظه است

i do not understand you
سخن شمارا نمى فهمم یا ملتفت نمیشوم

we"r not on speaking tern
قهریم

frome time to time
گاه گاهی

what a pity!
حیف، چه حیف

God willing
انشاء الله

im innocent
من بی گناهم

provid for the future
فکر آینده باش

any thing wrong?
چیزیت شده

from now on
از حالا به بعد

stop picking on me
اینقدر پیله نکن

what"s why
به همین دلیل که

off the record
بین خودمان بماند

in hand of provied
دست تقدیر

that seems like fine
به نظر خنده دار می آمد

if you don"t my saying so
اگه از حرفم ناراحت نمی شی

out of sight, out of mind
far from eye, far from heart

از دل برود همان که از دیده برفت

my patience gave  out
صبرم لبریز شده

i have lost all patience
طاقتم طاق شده است

i force you into a comer
گیرتون آوردم

don"t make on excuse
بهانه تراشی نکنید

an implausible excuse
بهانه یا عذر غیر موجه

nothing, much the news with you
هیچی، خبرها با شماست

it"s geting late
داره دیر میشه

he/she is bilind to kindness
محبت سرش نمی شه

i will return his kindness
مهربانى او را تلافى خواهم کرد

don"t take it your heart
به دل نگیر

i take no interest in that
هیچ بدان دلبستگى ندارم ، هیچ از آن خوشم نمى آید

to take vengeance on any one
تلافى بر سر کس در آوردن ،از کسى انتقام گرفتن

take an oath
سوگند خوردن

it"s all my eye
همش کشکه

you cann"t get out away
نمی تونی از زیرش در بری

to err is human
انسان جایزالخطاست

tit for tat
این به اون در

no pains no gains
نابرده رنج گنج میسر نمى شود،تارنج نبرى گنج برندارى

with much pains
با رنج فراوان ، با زحمات بسیار

Are you out of your fucking mind
تو عقلت رو از دست دادی

to sighfor lost days
افسوس روزهاى تلف شده را خوردن

Are you out of your mind
مگه به سرت زده

something is wrong with you
یه چیزیت می شه

my mind is on otherthing=im out in cold
تو باغ نیستم - حواسم جای دیگراست

she wished to God=wished to God
از خداش بود

Thats no excuse
این که دلیل نمیشه



لیست کل یادداشت های این وبلاگ